Bertie's Stomepage / Stoom in het Automuseum 2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deze laat pagina zien hoe het was tijdens de Voorjaarsstoomdag van Stoomgroep Zuid in het Nationaal Automobielmuseum te Raamsdonksveer. De plaatjes zijn flink gecomprimeerd. Indien er behoefte is aan grotere, en dus beter te printen, files is dit geen probleem. Laat het me weten, ik stuur ze per e-mail naar je toe. Zoals te zien is was het een geslaagde dag waarbij veel te moois zien was.

On this page I placed some pictures to show what was showed during our Spring Steam exhibition in the National Automobile Museum at Raamsdonksveer (NL). The pictures are compressed heavily. If you want larger files for print purposes please let me know. They will be send to you by e-mail. As you can see our Spring Steam exhibition was a success with many nice items to see.

Auf diese Seite zeige ich einige Bilder vom Frühlings Dampftreffen organisiert durch Stoomgroep Zuid ins National Automobil Museum von Raamsdonksveer (NL). Die Bilder sinnt kräftigt komprimiert worden, mochten sie große Bilder schreib es mir. Ich schicke sie via Email. Wie zu sehn ist war auch dieses Dampftreffen ein Erfolg mit viel schone Echtdampf Modellen.

Buiten, in de zon, konden de grote locomotieven bekeken worden (en gebruikt), hier staat de trein klaar met Jozef en Sjoerd.

Outdoor, in bright sunshine, the large scale locomotives could be seen (and used), here you cab see the train ready to leave with Jozef and Sjoerd on board.

Draußen, im Sonnenschein, wurde die große Lokomotiven präsentiert (und eingesetzt), hier sehn sie den Zug abfahrbereit mit Jozef und Sjoerd.

Een echt miniatuurtje, deze stoommachine is slechts 50 mm hoog inclusief de schoorsteen!

Real life-steam in miniature, this steam plant is just 50 mm in height including the stack!

Echtdampf in kleinsten, diese Dampfanlage meßt nur 50 mm in hohe das ist inklusive der Schornstein!

In tegenstelling tot de kleine machine hierboven, was er ook deze gigant van een scheepsmachine. Om een idee van het formaat te krijgen, deze is ongeveer 650 mm hoog. Schitterend afgewerkt met blinkend koperwerk en gelakte delen.

Contrary to the little engine above. one could see this giant ships engine. To get an impression of its size, the height is approximately 650 mm. Beautiful crafted with shinning brass and painted parts.

In Gegensatz der winzige Maschine hier oben, konnte man dieser Maschine sehen. Um ein Eindruck zu bekommen von der große, diese Maschine ist 650 mm im hohe. Ganz schon ausgeführt mit geputzten Kupfer und lackierten unterteilen.

Mijn eigen Regner 99.211 kan natuurlijk niet ontbreken.

My own Regner 99.211 was also part of the show.

Meine Regner 99.211 war natürlich auch zu sehen.

Een hele rij van dampende stoom installaties.

Steaming steam plants on a row.

Eine reihe von dampfende Dampfanlagen.

Op de spoortafel (spoor 0) van Dick S. is Ernest G. bezig met het voorbereiden van zijn locomotief.

Ernest G. is preparing his engine at the portable track table (gauge 0) made by Dick S.

Ernest G. macht sein Lokomotive einsatzbereit auf die Spur 0 Anlage von Dick S.

Dit is echte locomotiefbouw, staal, koper, las- en gietwerk, natuurlijk in de meerijd schaal.

This is what you can call locomotive building, steel, copper, welding and casting, off course build in ride on size.

Dies ist richtige Lokomotivebau, stahl, Kupfer, Schweiß- und Gussteilen, natürlich im mitfahrt Baugrosse angefertigt.

Daar komt hij voorbij, de door Hans gebouwde locomotief in de schaal 1:22.5. Voor het drijfwerk is gebruik gemaakt van Regner onderdelen. De bovenbouw is geheel eigenwerk.

Here she passes, the scale 1:22.5 live-steam locomotive build by Hans. The running gear is supplied by Regner. The superstructure is scratch build.

Da kommt sie vorbei, die durch Hans gebaute Echtdampf Lokomotive im Baugrosse 1:22.5. Für das Getriebe ist zurückgegriffen auf Regner Bouteillen. Der Oberbau ist Marke eigenbau.

Elk jaar is hij aanwezig, Rob, hier bedient hij zijn kolengestookte locomotief.

Present also this year is Rob, here you can see him in charge of his coal fired locomotive.

Wie jedes Jahr ist auch Rob wieder dabei, hier seht man ihm am Regler von seinem kohlen gefeuerte Lokomotive.

Een model van een van de locomotieven van de Vivarais smalspoorlijn in Frankrijk. Zo te zien aan zijn opstelling een echte fan van deze spoorlijn.

A scale model of one of the locomotives as in use for the Vivarais narrow gauge railway in France. Looking at his booth indicates he is a true fan of the railway.

Ein Modell einer der Lokomotive der Vivarais Schmalspurbahn in Frankreich. Sein Tisch verrät das er eine richtige Liebhaber dieser Bahn ist.

Een kolengestookte NS 3900 locomotief voor spoor 1, gebouwd door Jos.

A gauge 1 coal fired locomotive class NS 3900, build by Jos.

Ein Spur 1 Kohlegefeuerte Lokomotive Baureie NS 3900, gebaut durch Jos.

Een kolengestookte NS 3400 locomotief voor spoor 1, gebouwd door Gerard.

A gauge 1 coal fired locomotive class NS 3400, build by Gerard.

Ein Spur 1 Kohlegefeuerte Lokomotive Baureie NS 3400, gebaut durch Gerard.

 

En dan is het weer voorbij. De gasten zijn vertrokken, het inpakken kan beginnen. In de Landrover van Erik-Jan zaten we met z'n vijven. Op de foto zie je Sjoerd door de sneeuw naar de auto lopen terwijl Erik-Jan de bagage vast sjort op het dak.

And than it was over again. The public has left, the wrapping up can start. Erik-Jans' Landrover was used for travelling the five of us. You can see Sjoerd walking in the snow while Erik-Jan is securing the luggage on the roof rack.

Uns dann ist alles wieder vorbei. Das Publikum ist nach hause gefahren, und das aufräumen kann beginnen. Mit fünf Leute sinnt wir im Erik-Jans' Landrover gefahren. Im Bild seht man Sjoerd zum PKW laufen im Schnee. Erik-Jan befestigt am Dach das Gepäck.