Bertie's Stomepage / Opendag SGZ 2004

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In het eerste weekend van oktober stond weer in het teken van de jaarlijkse opendag van Stoomgroep Zuid op het club terrein in Breda. Over het weer hadden zeker niet te klagen, het was een heerlijk zonnige dag. Op de rails, spoor 1 en de grote sporen, was het gezellig druk.

The first weekend of October was dominated by the annual open day of Stoomgroep Zuid at our club grounds in Breda (NL). Certainly we did not have to complain about the weather, it was a bright sunny day. At the rails, track 1 and the large tracks, it was sociably busy.

Das erste Wochenende in Oktober wurde durch das Jährliche Tag der offenen Tür beherrscht von Stoomgroep Zuid auf unserem Gelände im Breda (NL). Sicherlich konnten wir uns nicht über das Wetter beschweren, es war einen sonnigen Tag. Auf den Schienen, Spur 1 und die großen spuren, war vieles Verkehr.

Om de spoor 0/1 tafel vlak en waterpas op te bouwen is er een terras aangelegd van 10 bij 10 meter. Om ervoor te zorgen dat niemand de auto erop gaat parkeren is het afgezet met een stevig hek. Een aanwinst voor de club.

To erect our gauge 0/1 table on a flat and level area a terrace has been laid measuring 10 x 10 meters. To prevent that the somebody parks his car the terrace is surrounded by a firm fence. An asset for the club.

Zum aufbauen unsere Spur 0/1 Anlage ist eine Ebene und waagerecht Terrasse geschaffen von 10 bei 10 Meter. Um zu verhindern das jemand sein Auto auf die Terrasse parkt ist es umkreist durch einen starken Zaun. Ein wertvolles Stuck für die Verein.

De jongste stoomlocomotief gebouwd door Leo N. Geheel zelfbouw, als model heeft een Regner model gestaan. De stoomschuifbeweging is van en bijzondere constructie, in het groot wordt deze toegepast bij tram locomotieven. Bij deze stoomschuifbeweging wordt geen gebruik gemaakt van een contrakruk maar van de tegenoverliggende kruktap die ook onder een hoek 90° staat. Kortom, de linker stoomschuifbeweging wordt door de rechter kruktap bediend en andersom.

The youngest steam locomotive build by Leo N. Scratch build, a Regner engine was used for inspiration. The valve-gear is of a special design, in the real world only used for tram engines. The valve gear does not use return cranks but uses the opposite crank that is also mounted with an angle of 90°. In short, the left valve-gear is governed by the right crank and vice versa.

Der neueste Dampf Lokomotive von Leo N. Völlig eigenbau, eine Regner wurde benützt als Vorbild. Der Dampf Steuerung ist eine spezialen Ausführung, im  großen nur eingesetzt beim Strassenbahn Lokomotiven. Die Steuerung hat kein Gegenkurbel aber benützt die zapfen an die andere Seite der Maschine auch in ein 90° Winkel montiert worden. Im kurzen, die linke Dampf Steuerung ist angetrieben durch die rechte zapfen und umgekehrt.

Heel veel Regner en heel veel eigenbouw van Hans zelf.

A high content of Regner and even more scratch build by Hans himself.

Vieles aus dem hause von Regner aber dar überein eine hohe menge eigenbau von Hans.

Een blik op de opstookplaats voor de grote machines, de hele dag werd er gereden door een groot aantal verschillende locomotieven.

A view over the firing bay for the large engines, a large collection of different locomotives could be seen thru out the day.

Hier seht man die anheize stelle für die große Maschinen, den ganzen Tag gab es Lokomotiven zu sehn von verschiedenen Typen.

Een van de grootste locomotieven wordt startklaar gemaakt. Deze NS 3700 heeft de elektrische ventilator nog in de schoorsteen staan om het vuur aan te trekken, bij voldoende keteldruk neemt de stoom blazer het over.

One of the biggest locomotives of the day is being prepared. This class NS 3700 has still its electric suction fan stuck into its stack to keep the fire alive, if the boiler pressure is sufficient a steam blower will be used instead.

Eine der große Lokomotive auf diesem Tag wird angeheizt. Diese Baureie NS 3700 hat immer noch ein elektrische Ventilator in Schornstein um das Feuer lebendig zu behalten, beim höheren Kesseldruck wird das Gebläse eingesetzt.

Ook altijd van de partij deze gas gestookte NS 8800 van Arie. Geheel zelfbouw waarbij gebruik is gemaakt van tekeningen uit het blad "de Modelbouwer".

One of the frequent drivers is this class NS 8800 build by Arie. Scratch build only using the drawings published by our Dutch magazine "de Modelbouwer".

Immer dabei diese Gas gefeuerte Baureie NS 8800 von Arie. Eigenbau mit Hilfe die Zeichnungen aus dem Niederländische Heft "de Modelbouwer".

Niet alleen stoom op de grote baan, ook deze Belgische, met accu's aangedreven, locomotief 101.005 was actief op de verhoogde baan.

Not just steam riding the large track, also this Belgium locomotive 101.005, using car batteries, was on active duty on the raised track.

Nicht nur Dampf bei der große spuren, auch eine Belgische, mit Pkw-Batterien, Lokomotive 101.005 ist eingesetzt worden auf dem erhöhte Gleisen.

Na afloop van een stoomrit worden de ketels leeg gespuid. Met de al wat frisser wordende middag temperatuur geeft dit schitterende effecten.

After each steam ride the boilers are emptied. In combination with the chilly noon temperature it is a wonderful view.

Beim beenden eine Dampf fahrt ist es üblich den Kessel zu lehren. Mit den Kombination von die kalte mittags Temperatur gibt das ein schönes Schauspiel.

Als ikzelf niet aan het rijden was op de spoor 1 tafel, dan werd ik wel bezig gehouden op een andere manier. Zoals hier achterop de trein bij Martin, de zoon van Erik-Jan.

When not driving my engines on the gauge 1 track, I was entertained in an other manor. Such as riding along the larger track with Martin, the son of Erik-Jan, as engineer.

Im falle das ich selber nicht fahre auf dem Spur 1 Anlage, dann gab es andere Möglichkeiten mich zu amüsieren. Wie hier zum Beispiel, mitfahren mit Martin der Sohn von Erik-Jan auf das große Spur.

Foto Erik-Jan