Bertie's Stomepage / Opendag SGZ Herfst 2003

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ondanks het buiige weer was het een fijne dag geworden op de opendag van Stoomgroep Zuid op het club terrein in Breda. Er stonden enige kraampjes met handelaren en hobbyisten. Op de meerijd baan was het ook druk. Rijders voor op de spoor 0/1 tafel waren op een halve hand te tellen.

Dispite the rainy weather it was a day well spend during our open day at the club area of Stoomgroep Zuid in Breda (NL). A few market booths are erected to protect the merchants and model engineers from the weather. The ride-on rack was well used. Only a few users for the gauge 0/1 track could be counted for.

Obwohl das Wetter recht regnerische war es ein schöner Tag während unseres Tag der offenen Tür organisiert durch unsere Dampfgruppe Stoomgroep Zuid in Breda (NL). Einige Marktstände werden aufgerichtet, um die Kaufleute und die Modellingenieure vor dem Wetter zu schützen. Die mitfahre Bahn hatten fiele Fahrer. Schade das nur einige Benutzer für die Spur 0/1 Schienen gezählt werden konnten.

Onder grote belangstelling wordt een Regner opgewarmd.

With interest a Regner is warmed up.

Mit Interesse wird ein Regner angeheizt.

Sjoerd aan de knoppenbak, een serieuze taak de Regner 99 211 te bedienen met de RC.

Sjoerd on the buttons, this is a serious matter. He is managing the Regner 99 211 with RC.

Sjoerd am Knöpfen, eine seriöse Angelegenheit. Er steuert die Regner 99 211 mit ein Funkgerät.

Vroeg in de middag dreven wat regenbuien over, gelukkig konden de mensen schuilen tijdens het wachten op droog weer.

Early in the afternoon some showers, fortunately the people could shelter and wait for dry weather.

Früh am Nachmittag einige Regenduschen, glücklicherweise konnten die Leute schützen und warten auf trockenes Wetter.

Slechts de echte stoom fanaten blijven onbeschut, hier Erik-Jan bij het opstappunt.

Only die-hards keep on steaming, here Erik-Jan at the station platform.

Nur richtige Männer gehen weiter mit dem Dampf betrieb, wie Erik-Jan beim Bahnsteig.

En het werd weer droog, de eerste stoomwolken zijn al te zien.

Finaly the rain stopped, soon the first steam could be seen.

Endlich stoppte der regen, die erste Dampf Dampffahne konnte man wieder sehn.

Een mooi model uit de "Baureihe U", deze lok is voor gebruik op 45 mm spoor.

A nice model based on the famous "Baureihe U" prototype, to be used for 45 mm gauge.

Ein sehr schönes Modell aus der U Baureie, geeignet für 45 mm Spurbreite.

Een ander mooi model uit de "Baureihe U", deze lok is voor gebruik meerijd spoor.

An other nice model based on the famous "Baureihe U" prototype, to be used for ride on gauge.

Eine andere Modell der Baureihe U, dieser Baugrosse ist für mitfahre betrieb.

Erik-Jan op snelheid.

This is Erik-Jan at full speed.

Erik-Jan auf Höchstgeschwindigkeit.

Een mooi voorbeeld van model-engineering deze T3 in de meerijd schaal.

A beautiful example of model-engineering this T3 class build on ride on scale.

Ein gutes Vorbild von Modellbau Meisterschaft dieser T3 Lokomotive für Baugrosse mitfahre Bahn.

Een kleine gasgestookte, eencilinder (oscillerend) locomotief uit België. Ondanks de vettige en natte rails maakte hij trots zijn rondjes. Daar er slechts een aangedreven as is had hij het moeilijk op de spoor 1 baan vanwege de bulten.

A small gas fired, single cylinder (oscillating) locomotive from Belgium. Despite the greasy and wet track it still made many laps. Due the fact only one shaft is powered it had some problems with the inclines of gauge 1 track.

Einen kleine Gas gefeuerte, ein (Wackel) Zylinder Lokomotive aus Belgien. Die fettige und nasse Gleisen konnte nicht vorkommen das er stolz seine runde drehte. Den eine angetriebene Achse hatte doch einige Schwierigkeiten mit den hügligen Spur 1 Bahn.

Tot de volgende keer!

See you all next time!

Bis zum nächsten mal!