Bertie's
Stomepage /
SGZ in 2008
Op deze bladzijde laat ik zien wat Stoomgroep Zuid zoal
heeft gedaan in 2008. We beginnen met de Opendag, georganiseerd op ons
eigen club terrein in Breda.
In this page I present some activities done and organised by
my Model engineer society Stoomgroep Zuid. Let's start with our Summer steam-up,
organised at our club grounds in Breda (NL).
Dieser zeite seicht
Ihnen einige Aktivitäten von unseren Dampfgruppe Stoomgroep Zuid. Wir starten
mit das Sommer Dampftreffen auf unserem Gelände in Breda (NL).

 |
Treinen in drie bouwschalen draaide hun ronden op de 2 opgestelde
spoortafels, 16mm/ft op 32mm spoor, LGB (1:22.5) en spoor 1 (1:32).
Natuurlijk alles op stoom.
Trains made in three different scales used the tracks
placed on two tables, 16mm/ft (SM32), SM45 and gauge 1. Live-steam of
coarse.
In drei verschiedene baugroße machten die Zügen
ihre runden auf zwei aufgestellte anlagen, 16mm/ft für spur 0, LGB uns
spur 1. Alles nur Echtdampf.
|


 |
Op de grote sporen was ook veel bedrijvigheid te zien. Hier reden 3,5"
en 5" locomotieven in diverse variëteiten, zoals Simplex, een Climax en
een Stanier 8F gebouwd door Ernest.
The ride-on tracks also showed heavy activity. Here
the 3.5 and 5" gauge models could be seen based on different prototypes,
like Simplex, a Climax and a Stanier 8F. made by Ernest.
Beim großen spuren gab es auch schon etwas zu
tun. Beim 3.5 und 5 Zoll Bahn konnte man viele verschiedene Lokomotiven
sehn, so wie eine Simplex, eine Climax und eine Stanier 8F von Ernest.
|


|
Een van de vele voordelen van een clublidmaatschap is dat je de
mogelijkheid hebt met andere locomotieven te rijden, ook al zijn die in
een grotere schaal dan wat je gewend bent als spoor 0 of 1 rijder. Hier
rijden Dick en ik met de Didcot van Erik-Jan.
One of the many advantages of holding a club
membership is the possibility of riding other locomotives then you use
to do in gauge 0 or 1. Here you can see Dick and myself driving the
Didcot locomotive made by Erik-Jan.
Eine der viele vorteile des Mitgliedes eine
Dampfclub ist die Möglichkeit eine andere Lokomotive zu fahren wie man
gewohnt ist als spur 0 oder 1
Benutzer. Hier sehn sie Dick und mich selbst am Regler eine Didcot Maschine
von Erik-Jan.
|
Enige leden van SGZ brachten in 2008 ook een bezoek aan het Echtdampftreffen Köln 2008.
A few SGZ members visited the Echtdampftreffen Köln 2008.
Einige unsere SGZ Mitglieder
brachten ein besuch an das Echtdampftreffen Köln 2008.
 |
Dit gezelschap waaierde uit over de diverse hallen, op vaste tijdstippen
troffen we elkaar om iets te eten en drinken.
This team spread out in the many exhibition halls, on
fixed intervals we met to have something to eat en drink.
Diese Gruppe verteilte sich über die hallen, mit
bestimmte Zeiten trafen wir uns wieder um etwas zu essen und trinken.
|



 |
De firma
Aster Europe uit Zwitserland was met een grote spoor 1 baan aanwezig,
gedurende de hele dag deden diverse modellen uit het Aster assortiment
met bijbehorende trein hun ronden. Van onder naar beneden de LNER A3 Pacific - 4472 "Flying Scotsman", Br38 / K.P.E.V.
P8 en de Titfield Thunderbolt.
The Aster Europe company from Switzerland was one of the
exhibitors with their large gauge 1 circuit, throughout the day many
engines with matching trains could be seen from the Aster range. From
top to bottom the LNER A3 Pacific - 4472 "Flying Scotsman", Br38 / K.P.E.V.
P8 and the Titfield Thunderbolt.
Die Aster Europa Firma aus die Schweiz was auch
eine der Teilnehmer mit ihren große spur 1 Anlage, den ganzen tag
drahte verschiedene Lokomotiven mit passenden Gattungen aus das Aster
Ässortiment ihre runden. Vom oben nach unten die LNER A3 Pacific - 4472 "Flying Scotsman", Br38 / K.P.E.V.
P8 und die Titfield Thunderbolt.
|

 |
De meeste bekendheid ontleent deze "Echtdampf-Hallentreffen" aan de
enorme meerijd banen. Alle dagen reden hier spoor 5 en 71/4"
locomotieven rond.
These "Echtdampf-Hallentreffen" are famous due to
their extensive indoor 5" and 71/4" gauge
tracks.
Das "Echtdampf-Hallentreffen" ist berühmt wegen
die enormen 5 and 71/4 Zoll Gleis strecken.
|


 |
Wyco was ook vertegenwoordigd met een spoor 1 baan waarop hun producten
te zien waren. Van boven naar beneden de BR 96, BR 56.20 en de BR 10.
Alle locomotieven zijn gas gestookt.
Wyco had also their products on display, and could be
seen running on the gauge 1 track. From top to bottom the BR 96, BR 56.20 en de BR 10.
All engines are butane fired.
Auch Wyco war anwesend mit ihre Produkten, auf
eine spur 1 Anlage konnten die Lokomotiven ihren runden machen. Vom oben
nach unten die BR 96, BR 56.20 und BR 10. Jeder Maschine ist Butan
geheizt.
|
 |
Een blik over een van de hallen.
A view inside one of the
exhibition halls.
Ein Eindruck einer der
Ausstellungshallen.
|


 |
Veel Regner producten waren te zien, niet allen op de Regner baan van de
firma zelf, maar ook op de vele club banen. Van boven naar beneden 99
211 + TssD + Stainz, Shay Baluster en een 25750 Mariazellerbahn - Mh6.
Many Regner products were on display, not only at the
tracks of the Regner company, but also on the many club tracks.
Viele Regner Produkten konnte man sehen, nicht
nur auf der Regner eigene Anlage, aber auch bei der viele Club anlagen.
|
 |
Een mooie locomotief met Wilesco cilinders. Het toepassen van Wilesco
cilinders was voor mij de start van de stoomhobby.
A very nice locomotive fitted with Wilesco cylinders.
Using Wilesco cylinders was for me the first step in live-steam.
Eine sehr schone Lokomotive mit Wilesco
Zylinder. Den Einsatz von Wilesco Zylinder war für mich der ersten
schritt beim echt-dampf.
|
Al vele jaren op een rij wordt er eind december een
Winterrijdag gehouden op onze clubbaan. Dit jaar was het een zonnige dag,
perfect weer om te stomen.
For many years on a row near the end of December a Winter
steam-up is organized at our club track. During this year edition it was very
sunny, perfect to do some steaming.
Schon seit einige Jahren
organisiert Stoomgroep Zuid ein Winter dampf treffen auf unserem Gelände. Dieses
Jahr gab es schönes sonniges Wetter, ideal für ein echt-dampf treffen.